E' un eroe. Come ho avuto questo tatuaggio sul petto?
This is about the only time I get this place alone.
E' l'unica volta che sono qui da solo.
So I get this bright idea.
Quindi mi è venuta questa brillante idea.
Seems like there's more fat and less meat every time I get this.
Sembra che ogni volta ci mettano più grasso che carne.
Every time I get this shift, there's always some sicko like this.
Ogni volta che becco questo turno, c'è sempre qualche maniaco del genere.
Then I get this message from this Indrid Cold... who's talking about a great tragedy on the Ohio River.
....mi arriva I'annuncio di una sciagura imminente....sul fiume Ohio.
If I get this story and I show it to you will you then kindly disappear?
Se le porto quel racconto e glielo mostro mi fa il favore di sparire?
At the same time, I get this clenched-up thing the night before the first days.
Ma allo stesso tempo, sento una stretta allo stomaco la notte prima dell'inizio di un caso.
The sooner I get this thing out of my sight, the better.
Prima me lo tolgo dalla vista meglio e'.
How do I get this drive out?
Aiutami a tirare fuori la chiavetta.
I get this feeling sometimes, like something really important is about to happen.
A volte ho questa sensazione... come se stesse per succedere qualcosa di davvero importante.
How did I get this way?
Come ho fatto a diventare così?
Well, if I get this job, there's gonna be some changes around here.
Beh, se ottengo questo lavoro, ci saranno da fare un po' di cambiamenti.
As soon as I get this place locked down, I need a statement from you.
Non appena isolerò il perimetro, mi servirà una sua dichiarazione.
If I get this promotion, we are so going on a honeymoon.
Se ottengo la promozione, andiamo in luna di miele. A chi serve una luna di miele?
If I get this wrong, you could go into a seizure and die.
Se mi sbaglio, poi magari ti prende un colpo e muori.
When I get agitated, I get this really weird eye twitch.
Quando sono nervosa, mi viene questo stranissimo tic all'occhio.
When did I get this reputation?
Da quand'e' che ho questa reputazione?
I do know it's imperative that I get this person to a medical lab in California.
Pero' so che e' fondamentale che porti lui in un laboratorio in California.
It's not often that I get this sort of recognition.
Non mi capita spesso di ricevere simili riconoscimenti.
All right look, if I get this done quick enough, we might have time to stop for churros.
Ok, sentite. Se mi sbrigo, forse abbiamo tempo di fermarci a mangiare churros.
A week later I get this anonymous letter, these pictures of me having sex that night.
Una settimana dopo ho ricevuto una lettera anonima... e delle foto di quella sera mentre faccio sesso.
You know, I get this, like, pit in my stomach any time I think of her -- the Darkness -- like, we only know the tip of what she is, what she does to people.
Sai, mi assale una strana sensazione... ogni volta che ci penso... all'Oscurità... come se sapessimo a malapena cos'è e cosa fa alle persone.
If I turn myself in, do I get this reward?
Se mi ritrovo da sola prendo questa ricompensa?
Where can I get this program for my site?
Domanda: Dove posso trovare questo programma per il mio sito?
I get this feeling, like when we were little.
Ho una sensazione, come quando eravamo piccole.
After I get this thing up and running, I am back on the road... and out of your hair for the next few years.
Dopo aver finito di aggiustare questa cosa, Tornerò sulla strada... e non rivedrò i tuoi bei capelli per qualche altro anno.
It's a simple autobiography and then I get this amazing piece.
E'... una semplice autobiografia e poi scopro questo incredibile pezzo.
Can I get this for you?
Vuoi darlo a me? - No, grazie.
I get this question all the time.
Ricevo questa domanda tutto il tempo.
Question: Where can I get this program for my site?
Domanda: Dove posso trovare questa piattaforma per il mio sito?
18 minutes is an absolutely brutal time limit, so I'm going to dive straight in, right at the point where I get this thing to work.
18 minuti sono un limite di tempo feroce, quindi non ci girerò intorno, andrò dritto al punto appena riuscirò a far funzionare questo aggeggio.
So here I get this call from this random guy that's having an experience that's being influenced by people at some social distance.
Venni quindi chiamato da uno sconosciuto le cui esperienze di vita erano condizionate da persone ad una certa distanza sociale.
2.1334669589996s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?